<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741</id><updated>2011-04-21T12:02:32.910-07:00</updated><title type='text'>Dido.rabbit</title><subtitle type='html'>想要認識婉約派的宋代女詩人李清照就快看這裡吧！</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>20</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-3438721764664404563</id><published>2008-01-06T08:42:00.000-08:00</published><updated>2008-01-06T09:01:16.792-08:00</updated><title type='text'>作品之關鍵字連結</title><content type='html'>&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;以下為收羅李清照在本部落格之文章中&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;出現的字詞，由字詞可以了解李清照使用文字對於文章涵意的方向&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雨  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_5279.html"&gt;孤雁兒&lt;/a&gt;  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_1622.html"&gt;添字采桑子&lt;/a&gt;  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_2721.html"&gt;浣溪沙(二) &lt;/a&gt; &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_5194.html"&gt;浣溪沙(一)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;秋  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_6488.html"&gt;鷓鴣天&lt;/a&gt;  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_2721.html"&gt;浣溪沙(二)&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;淚  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_5279.html"&gt;孤雁兒&lt;/a&gt;  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_1971.html"&gt;減字木蘭花&lt;/a&gt;  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_8062.html"&gt;南歌子&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;寒  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_6488.html"&gt;鷓鴣天&lt;/a&gt;  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_5279.html"&gt;孤雁兒&lt;/a&gt;  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_2721.html"&gt;浣溪沙(二)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;驚破  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_5279.html"&gt;孤雁兒&lt;/a&gt;  &lt;a href="http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_6160.html"&gt;小重山&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-3438721764664404563?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/3438721764664404563/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=3438721764664404563' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/3438721764664404563'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/3438721764664404563'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2008/01/blog-post_8071.html' title='作品之關鍵字連結'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-1515381527874543400</id><published>2008-01-06T08:40:00.001-08:00</published><updated>2008-01-06T08:41:30.661-08:00</updated><title type='text'>本部落格使用之搜尋引擎</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;這裡主要以yahoo的搜尋引擎為主，此外還有GOOGLE協助&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-1515381527874543400?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/1515381527874543400/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=1515381527874543400' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/1515381527874543400'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/1515381527874543400'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2008/01/blog-post_06.html' title='本部落格使用之搜尋引擎'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-4178148570967829745</id><published>2008-01-06T08:36:00.000-08:00</published><updated>2008-01-06T08:40:04.506-08:00</updated><title type='text'>動機</title><content type='html'>&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;    因為之前上詞選就對李清照很有印象，畢竟像她這樣優秀的女文人不一定都跟她一樣有名，並且對於她的人生際遇又感到無限唏噓，所以我們就想多了解李清照一點，找些她創作過的詞，或是網路上評價她的作品來好好的認識李清照。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-4178148570967829745?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/4178148570967829745/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=4178148570967829745' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/4178148570967829745'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/4178148570967829745'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2008/01/blog-post.html' title='動機'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-3232171399186454542</id><published>2007-12-30T07:11:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T07:12:08.357-08:00</updated><title type='text'>李清照的詞作賞析整理網站</title><content type='html'>&lt;a href="http://natalie9999.blogspot.com/"&gt;http://natalie9999.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-3232171399186454542?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/3232171399186454542/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=3232171399186454542' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/3232171399186454542'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/3232171399186454542'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_5047.html' title='李清照的詞作賞析整理網站'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-2439010290677486718</id><published>2007-12-30T07:05:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T07:08:42.390-08:00</updated><title type='text'>鷓鴣天</title><content type='html'>&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;鷓鴣天寒日蕭蕭上鎖窗，梧桐應恨夜來霜。 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;酒闌更喜團茶苦，夢斷偏宜瑞腦香。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;秋已盡，日猶長，仲宣懷遠更淒涼。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;不如隨分尊前醉，莫負東籬菊蕊黃。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;暗淡輕黃體性柔，情疏跡遠只香留，何須淺碧深紅色，自是花中第一流！&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;梅定妒，菊應羞，畫欄開處冠中秋，騷人可煞無情思，何事當年不見收？&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;【翻譯】&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;寒冷的天氣在蕭蕭的風聲中把窗戶鎖上&lt;br /&gt;梧桐樹應該正怨恨著夜裡降臨的霜雪吧？&lt;br /&gt;酒後更喜愛有苦味的團茶，夜裡夢醒了偏愛的則是瑞腦的香味&lt;br /&gt;秋已到盡頭了，日子卻還很長 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;不如隨口分喝了酒醉了吧，不要辜負了東邊籬下黃豔了的菊花阿&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;低暗淡雅黃色柔密的姿態，空疏的情意遼遠的影跡只有香味還飄留著&lt;br /&gt;何必要有青綠的葉子和紅豔的花色呢？這樣的形象就已經是花中第一流了&lt;br /&gt;梅花見了一定忌嫉，菊花看了也應當羞愧，中秋在畫欄開綻的時候姿冠群芳&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-2439010290677486718?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/2439010290677486718/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=2439010290677486718' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/2439010290677486718'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/2439010290677486718'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_6488.html' title='鷓鴣天'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-3022229238031148367</id><published>2007-12-30T07:04:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T07:05:23.127-08:00</updated><title type='text'>孤雁兒</title><content type='html'>&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;世人作梅詞，下筆便俗。予試作一篇，乃知前言不妄耳。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;藤床紙帳朝眠起，說不盡無佳思。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;沈香煙斷玉爐寒，伴我情懷如水。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;笛聲三弄，梅心驚破，多少春情意！&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;小風疏雨蕭蕭地，又催下千行淚。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;吹簫人去玉樓空，腸斷與誰同倚？&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;一枝折得，人間天上，沒個人堪寄。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;【賞析】  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;早上剛從梅花紙帳的藤製床上爬起來，一陣孤寂淒涼的感受襲上心頭，心中有說不盡的哀傷。房間內淒冷的玉爐裡，飄出似斷仍連的嫋嫋微香，伴隨她綿長、淒清的似水情懷。沉寂中，是誰家的玉笛吹起了梅花三弄？因梅思春，一聲笛曲，催綻出多少遊春的情懷。&lt;br /&gt;微風中，瀟瀟的細雨下個不停，微風細雨的天氣，更讓孤獨的人兒淚下千行。丈夫趙明誠去世了，人逝樓空，令人難過的是縱有梅花好景，又有誰與她倚欄同賞呢？折下一枝梅花，找遍人間天上，四處茫茫，沒有一人可供寄贈。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-3022229238031148367?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/3022229238031148367/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=3022229238031148367' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/3022229238031148367'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/3022229238031148367'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_5279.html' title='孤雁兒'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-2660928361985854760</id><published>2007-12-30T07:02:00.001-08:00</published><updated>2007-12-30T07:03:25.898-08:00</updated><title type='text'>減字木蘭花</title><content type='html'>&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;賣花擔上，買得一枝春欲放。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;淚染輕勻，猶帶彤霞曉露痕。&lt;br /&gt;怕郎猜道，奴面不如花面好。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;雲鬢斜簪，徒要教郎比並看。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;【賞析】我在賣花郎的擔子上買了一朵含包待放的花。花瓣上還有幾顆露珠，美的像天剛亮時的天空。&lt;br /&gt;回到家中，我怕先生說我不如花美；就將花斜插在盤起的頭法上，叫先生比比看是花美還是我美。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-2660928361985854760?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/2660928361985854760/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=2660928361985854760' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/2660928361985854760'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/2660928361985854760'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_1971.html' title='減字木蘭花'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-2292114152309459133</id><published>2007-12-30T06:59:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T07:01:35.358-08:00</updated><title type='text'>添字采桑子</title><content type='html'>&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;窗前誰種芭蕉樹，陰滿中庭，陰滿中庭﹔&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;葉葉心心、舒卷有餘情。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;傷心枕上三更雨，點滴霖霪，點滴霖霪﹔&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;愁損離人、不慣起來聽&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#339999;"&gt;【賞析】  是誰為我種下芭蕉樹窗前細看，樹影亭亭已有滿庭濃蔭己有滿庭濃蔭每一葉舒卷，如心深情綿渺不盡。傷心人聽冷雨三更，天何堪入眠點點滴滴，淅瀝難靜點點滴滴，淅瀝難靜遊子豈無情，哪忍聽此雨泠泠。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-2292114152309459133?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/2292114152309459133/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=2292114152309459133' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/2292114152309459133'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/2292114152309459133'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_1622.html' title='添字采桑子'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-3070746669083988109</id><published>2007-12-30T06:55:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T06:58:43.094-08:00</updated><title type='text'>南歌子</title><content type='html'>&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;天上星河轉，人間簾幕垂。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;涼生枕簟淚痕滋，起解羅衣，聊問夜何其。　&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;翠貼蓮蓬小，金銷藕葉稀。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;舊時天氣舊時衣，只有情懷，不似舊家時。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#336666;"&gt;【賞析】　　“星河轉”謂銀河轉動，一“轉”字說明時間流動，而且是頗長的一個跨度；人能關心至此，則其中夜無眠可知。“簾幕垂”言閨房中密簾遮護。簾幕“垂”而已，此中人情事如何，尚未可知。“天上、人間”對舉，就有“人天遠隔”的含意，分量頓時沉重起來，似乎其中有沉哀欲訴，詞一起筆就先聲奪人。此詞直述夫妻死別之悲愴，字面上雖似平靜無波，內中則暗流洶湧。　　前兩句蓄勢“涼生枕簟淚痕滋”一句。“淚痕滋”，所謂“悲從中來，不可斷絕”，至此不得不悲哀暫歇，人亦勞瘁。“起解羅衣聊問夜何其”，原本是和衣而臥，到此解衣欲睡。但要睡的時間已經是很晚了,這裏“聊問夜何其”更明言之。“夜何其”意思是夜深沉已近清晨。“聊問”是自己心下估量，此句狀寫詞人情態。情狀已出，心事亦露，詞轉入下片。　　“翠貼”、“金銷”皆倒裝，是貼翠和銷金的兩種工藝。這是貴婦人的衣裳，詞人一直帶著，穿著。而今重見，不由想起悠悠往事。“舊時天氣舊時衣”，這是一句極尋常的口語，唯有身曆滄桑之變者才能領會其中所包含的許多內容，許多感情。“只有情懷不似舊家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊，金翠羅衣如舊，穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人，只有人的“情懷”不似舊時了！尋常言語，反復誦讀，只覺字字悲咽。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-3070746669083988109?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/3070746669083988109/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=3070746669083988109' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/3070746669083988109'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/3070746669083988109'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_8062.html' title='南歌子'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-5674161745714736009</id><published>2007-12-30T06:52:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T06:55:47.825-08:00</updated><title type='text'>小重山</title><content type='html'>&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;春到長門春草青， 紅梅些子破， 未開勻。 碧雲籠碾玉成塵， 留曉夢， 驚破一甌春。&lt;br /&gt;花影壓重門， 疏簾鋪淡月， 好黃昏。 二年三度負東君， 歸來也， 著意過今春。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#336666;"&gt;　　春到長門春草青，江梅些子破，未開勻。碧雲籠碾玉成塵，留曉夢，驚破一甌春。 花影壓重門，疏簾鋪淡月，好黃昏。二年三度負東君，歸來也，著意過今春。　　這是一首當春懷人、盼望遠人歸來之作。較之表現同一題材的許多作品所不同的是，它沒有寫個人獨居之苦悶，也沒有寫良人不歸之怨恨，而是熱情地呼喚遠行在外的丈夫早日歸來，一同度過春天的美好時光。小詞將熱烈真摯的情感抒發得直率深切，表現出易安詞追求自然、不假雕飾的一貫風格。　　起首三句以白描筆法描繪早春景色，但又不同於一般地寫景。“春到長門春草青”，直接襲用五代薛昭蘊《小重山》詞之首句，暗寓幽閨獨居之意。“長門”，漢代長安離宮名，漢武帝陳皇后失寵，曾幽閉於此。司馬相如《長門賦序》：“孝武皇帝陳皇后，時得幸，頗妬。別在長門宮，愁悶悲思。”薛詞即借此事以寫宮怨。易安將自己的居處比作長門，意在表明丈夫離家後的孤獨。較之陳皇后，她此時雖然不是被棄，卻同是幽居。“春草青”，字面的意思是說春天已經到來，階前砌下的小草開始返青，隱含的意思則是春草已青而良人未歸。《楚辭•招隱士》：“王孫游兮不歸，春草生兮萋萋。”此暗用其意。“江梅些子破，未開勻。”言野梅只有少許嫩蕊初放，尚未遍開，而此時也正是賞梅的好時節。“些子”，猶言一些。以上三句突出寫春色尚早，目的是要引出歇拍呼喚遠人歸來“著意過今春”之意。如果“一年春事都來幾，早過了三之二”（《青玉案》），也就不會有“著意過今春”的渴望。　　次三句寫晨起品茶。宋人習慣將茶製成茶餅，有月團、鳳團等數種，飲用時皆須先碾後煮。“碧雲籠碾玉成塵”，寫飲茶前的準備。“碧雲”，以茶葉之顏色指代茶餅；亦可理解為茶籠上雕飾的花紋。“籠”，貯茶之具。宋龐元英《文昌雜錄》卷四雲：“（韓魏公）不甚喜茶，無精粗，共置一籠，每盡，即取碾。”“碾玉成塵”，言將茶餅碾成碎末，猶如碧玉之屑；“玉”亦謂茶之名貴。明馮時可《茶錄》：“蔡君謨謂範文正公：《採茶歌》‘黃金碾畔綠塵飛，碧玉甌中翠濤起’，今茶絕品，色甚白，翠綠乃下者，請改為‘玉塵飛’、‘素濤起’，何如？”所敘之事可資參證。‘留曉夢，驚破一甌春。”寫曉夢初醒，所夢之事猶殘留在心，而香茗一杯，頓使人神志清爽，夢意盡消。“一甌春”，猶一甌春茶之省稱。聯繫全詞來看，“曉夢”似與懷人有關，然含而未露，頗耐人尋味。　　過後三句仍是寫景，不過時間由清曉移到了黃昏。“花影壓重門”，言梅花的姿影投射在重門之上顯得很濃重。“花”，指上片所言之江梅。“重門”，一層一層的門。由此句很容易使讀者聯想起林逋《山園小梅》詩中“疏影橫斜水清淺，暗香浮動月黃昏”的名句來。“疏簾鋪淡月”，言春月的清輝鋪灑在窗簾上，顯得很均勻。這兩句詞以對偶形式出之，勻齊中富於變化。按照習慣，“花影壓重門”本應對以“淡月鋪疏簾”，但在這裏詞人似乎有意將“淡月”和“疏簾”位置互換，一方面為了合於平仄，一方面也避免了雕飾之嫌。詞本不同於律詩，是不必追求對仗的嚴謹工穩的。兩句詞生動地創造出初春月夜靜謐幽美的境界，為全詞精彩之筆；“壓”、“鋪”二字下得尤為精警，寫出了詞人對景物的特殊感受，令人不能不嘆服易安遣詞造句的深厚功力。　　以上由春草返青寫到江梅初綻，由花影壓門寫到淡月鋪簾，中間更穿插以春晨早起，茶香驅夢，如此反反復複描寫春天之美好，終於逼出了歇拍三句：“二年三度負東君，歸來也，著意過今春。”“東君”，謂春日、春天之神。農曆遇閏年，常有重春現象。據《金石錄後序》可知，易安婚後，明誠或因負笈遠行，或因異地為官，每與易安分別。丈夫常年在外，如今算來，已有兩年三個春天沒有在家裏度過了。因此詞人急切地呼喚道：請你立刻回來吧，讓我們一同倍加珍惜地度過今春這大好時光！三句詞卒章顯志，為一篇結穴。這一結尾，感情的激流直瀉而下，心底的情話沖口而出，把全詞的抒情有力地推向了高潮。 &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-5674161745714736009?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/5674161745714736009/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=5674161745714736009' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/5674161745714736009'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/5674161745714736009'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_6160.html' title='小重山'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-28759405344228676</id><published>2007-12-30T06:49:00.001-08:00</published><updated>2007-12-30T06:51:45.059-08:00</updated><title type='text'>李清照圖</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.greatchinese.com/famous/lady/ladypict/liqingzhao.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 344px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" height="395" alt="" src="http://www.greatchinese.com/famous/lady/ladypict/liqingzhao.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.greatchinese.com/famous/lady/liqingzhao.htm"&gt;http://www.greatchinese.com/famous/lady/liqingzhao.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-28759405344228676?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/28759405344228676/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=28759405344228676' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/28759405344228676'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/28759405344228676'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_777.html' title='李清照圖'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-363798150177641081</id><published>2007-12-30T06:46:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T06:48:33.415-08:00</updated><title type='text'>浣溪沙(二)</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#cc6600;"&gt;  淡蕩春光寒食天，玉爐沈水嫋殘煙。夢回山枕隱花鈿。  &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#cc6600;"&gt;海燕未來人鬥草，江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#333399;"&gt;【賞析】    這首《浣溪沙》當是詞人的前期之作。李清照前期的生活，是以大家閨秀身分出現的，與此相稱的，便是在她前期詞作中表露出來的文雅、高貴氣度。這種氣度又是通過詞人細膩豐富的感情，優雅含蓄的筆觸體現出來的。《浣溪沙》一詞，通過暮春風光和閨室景物的描繪，抒寫了女詞人惜春留春的哀婉心情。    上片側重描繪室內景致，“淡蕩春光寒食天，玉爐沈水嫋殘煙。”開首即交代時令已值暮春，這正是“閨中風暖，陌上草熏”（江淹《別賦》），暖風醉人時節。接著詞人即把筆觸移至室內，一股氤氳氛圍籠罩閨中，原來是嫋嫋香煙彌漫其中，從中似還透著靜謐、溫馨和淡淡的憂愁。“淡蕩”，謂春光融和遍滿之意。“沈水”，即沉水香。詞人另一首《菩薩蠻》詞有“沉水臥時燒，香消酒未消”句。“夢回山枕隱花鈿”句，詞人敘己早晨夢醒，凝妝完畢，卻慵懶未除，又斜倚枕上出神，似在品味夢中情景。“山枕”，即檀枕。因其如“凹”形，故稱山枕。詞人《蝶戀花》詞有“山枕斜欹，枕損釵頭鳳”句。詞作的上片描繪了一幅優雅、茜麗、靜謐的畫面：暮春時節，春光融融，閨房中檀香氤氳，一個少婦正欹枕凝神。如果認為畫面中的少婦只是屬於慵懶、無聊那種類型的女性，整日價沉溺於沉香、花鈿、山枕之中，那就錯了。李清照有著男性作家無以比擬的細膩而豐富的情感世界，是一個對大自然與外部世界有著極為敏銳的感悟，以及強烈的關注與渴念的女性，詞作的下片就為人們展示了這樣的情愫。    “海燕未來人鬥草，江梅已過柳生綿。”女詞人的筆觸延伸到室外，但見室外婦女正笑語喧喧，彼此鬥草取樂，而海燕此時卻經春未歸。女詞人這裏寫海燕未歸，隱隱含有她細數日子，惜春留春心態，而寫鬥草遊戲，則映襯自己的寂寞。“鬥草”，又叫鬥百草，南北朝時即有此俗。南朝梁·宗懍《荊楚歲時記》雲：“五月五日，四民並踏百草，又有鬥百草之戲。”原為端午之娛樂習俗，後推廣並不拘於此日，尤為婦女兒童喜好。次句言春天將盡，梅子熟透，柳枝長成。惜春、留春不住，歎春之情遂油然而生。詞人在《小重山》詞中有：“春到長門春草青，江梅些子破，未開勻。”那是寫早春時節，以及自己愛春之情，而此處寫江梅熟落，其意恰相反。“柳生綿”，亦為暮春之景致。以上寫景，也透露出詞人無奈歎喟之情。末句：“黃昏疏雨濕秋千”，黃昏時分，獨自一人，已自不堪，更兼疏雨，以及空寂、濕漉的秋千架相伴，更讓人感到寂寞、愁怨。    這首詞抒寫情感很是細膩，但不是直言明說，而是通過十分優雅、含蓄的筆觸，去描述十分典型的外物形象和意境，從中再滲出細膩而幽深的心態。 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#333399;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hzxjhs.com/jiaoshi/jiaoyanzuweb/gaoyu/WenYanWenYueDu/html/%CB%CE%B4%CA%BC%F8%C9%CD.htm"&gt;http://www.hzxjhs.com/jiaoshi/jiaoyanzuweb/gaoyu/WenYanWenYueDu/html/%CB%CE%B4%CA%BC%F8%C9%CD.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-363798150177641081?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/363798150177641081/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=363798150177641081' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/363798150177641081'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/363798150177641081'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_2721.html' title='浣溪沙(二)'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-7280241015348513437</id><published>2007-12-30T06:42:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T06:46:33.989-08:00</updated><title type='text'>浣溪沙(一)</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#996633;"&gt;小院閒窗春己深，重簾未捲影沈沈，倚樓無語理瑤琴。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#996633;"&gt;遠岫出山催薄暮，細風吹雨弄輕陰，梨花欲謝恐難禁。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color:#333399;"&gt;【賞析】&lt;br /&gt;       小、閑、深，正是空閨寫照。而春色深濃，未許洩漏，故重簾不卷，一任暗影沉沉。春情躁動，更不能形之言語，只可托之瑤琴矣！    “深”字是上片之眼。閨深、春深、情深，“倚樓無語”，說三藏七，“此時無聲勝有聲”，蘊藉未吐之深情，更具有無限的韻味。    下片宕天，由室內而室外。“遠岫出雲”見陶淵明《歸去來辭》：“雲無心以出岫，鳥倦飛而知還。”雲出雲歸，時光亦隨之荏苒而逝，不覺晚景催逼。夜來更兼細風吹雨，輕陰漠漠，“弄”既指風雨之弄輕陰，還指此時、此境中，詞人乍喜還愁的情感波動。結末仍結穴在風雨摧花，欲謝難禁的憂思上。歷代詩評家評此詞“雅練”，“淡語中致語”（沈際飛本《草堂詩餘》）。寫閨中春怨，以不語語之，又借無心之雲，細風、疏雨、微陰淡化，雅化，微微逗露。這種婉曲、蘊藉的傳情方式，是符合傳統詩歌的審美情趣的。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.hzxjhs.com/jiaoshi/jiaoyanzuweb/gaoyu/WenYanWenYueDu/html/newpage240.htm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-7280241015348513437?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/7280241015348513437/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=7280241015348513437' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/7280241015348513437'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/7280241015348513437'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_5194.html' title='浣溪沙(一)'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-8290057110744688600</id><published>2007-12-30T06:41:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T06:42:52.616-08:00</updated><title type='text'>後人對李清照詞論的看法</title><content type='html'>&lt;span style="color:#663366;"&gt;後人對李清照詞論的看法&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;由於李清照寫作〈詞論〉時所用批判的詞句略為激烈，以至後人對於李清照的〈詞論〉，提出不同的評議，主要集中在三方面：&lt;br /&gt;第一、認為李清照的〈詞論〉苛求太甚，持論不公，蚍蜉撼樹，未免狂妄。胡仔說：「易安歷評諸公歌詞，皆摘其短，無一免者，此論未公，吾不憑也。其意蓋自謂能擅其長，以樂府名家者。退之詩云：『不知群兒愚，那用故謗傷，蚍蜉撼大樹，可笑不自量。』正為此輩發也。」(《苕溪漁隱叢話》後集卷卅三)。裴暢也說：「易安自視其才，藐視一切，本不足存。第以一婦人能開此大口，其妄不待言，其狂亦不可及也。」(《詞苑萃編》卷九)。&lt;br /&gt;評價李清照的〈詞論〉，不應一味以「狂妄」、「可笑」等情緒化的言語批評之，應當看當中的論點是否切合實際才是。據前所述的研究，李清照評論諸家詞的長短得失，大都是持中肯的態度；揭短前人之處，也多有切實的根據，並非妄加論斷之語，所以不能說「此論未公」。至於說「以一婦人能開此大口」，而加以貶責，這更是封建社會男尊女卑的狹隘觀念作祟。婦人為何不能發表自己的意見呢？當南宋初年，朝廷君臣對金人腆顏求和以求苟安 ，而李清照發語為詩，主張抗戰，這難道也要以「婦人開此大口」而加以責難嗎？&lt;br /&gt;二、晚近有的論者認為：「在李清照那個時代，詞的發展趨勢已進入與詩合流的階段，不合流將沒有詞的出路。」因此，〈詞論〉中提出詞「別是一家」的口號，要求保持詞的傳統風格，對宋詞的發展起了阻礙的作用。但是也有論者不同意這種看法，認為「清照的〈詞論〉是全面地反映了北宋時代慢詞發展的繁榮面貌」註17，「不能夠說它視違背詞的發展規律」。又說：「詞要合樂，詞要歌唱，這是詞體型式的特點。提出取消詞的音律，取消合樂歌唱使合於詩，這是取消詞的獨立性」。李清照的〈詞論〉是針對當時宋詞發展的情況提出補偏救弊的見解，主張詞必須諧合音律，因此「詞別是一家」，不能成為「句讀不葺之詩」。這種見解，正是保持了詞的獨立性，推動詞的發展，並非阻礙。事實證明，南宋一百五十餘年歷史中，著名的詞人如辛棄疾、姜夔、史達祖、吳文英、王沂孫、張炎等人，都是注重協律的，而且保存詞體風格藝術的特美，並沒有合流於詩。因為每一種文學都有其藝術特質，各種文體之間，可以相互交流，取長補短，但最根本的基礎絕不能被他種文體所同化；一旦被同化，則此文體將喪失自己的獨特性而消失。如小說可以改編為劇本，劇本亦可改寫為小說，但兩者絕對不能合流混一的。所以「詞與詩合流」的說法，在理論上是講不通的，而在歷史上也從未出現過。由宋至清，詞從來沒有與詩合流。蘇軾之「以詩為詞」，不過是運用作詩的方法於倚聲填詞之中，以擴大詞的內容意涵，並未對其「協律」的基本要求造成破壞。&lt;br /&gt;三、有的論者認為，李清照〈詞論〉中提出作詞的要求，如「典重」、「鋪敘」、「尚故實」等，與她的創作實踐是矛盾的。她的某些名篇，都不盡合於典重、尚故實、擅長鋪敘的要求。繆鉞說：「李清照〈詞論〉中所提出的幾點要求，是針對晏幾道、賀鑄、秦觀諸家詞的缺點而發的，並非要提出一個完整的填詞藝術之理論。李清照在填詞的實踐中，使自己的詞學觀不斷獲得豐富的發展，而不一定侷限於以上幾點，這是合理的，並非矛盾。」(《靈谿詞說》頁338)。施議對認為：「李清照理論主張和創作實踐是相互統一的。」又加以闡述說：「高雅典重卻未必盡合合樂歌詞的本質特性。」合樂歌詞應當是「以旖旎盡情之辭，應合管絃冶蕩之音，淺俗清新，這才是她的本質特性。」因此，「李清照對詞的認識，包括高雅典重和淺俗清新兩個方面。」筆者認為繆、施兩位先生對研究李清照的《詞論》和其填詞的創作的相合處上，不免有強作解人之嫌，短短百字左右的小詞，要合音入律、鋪敘、典重、主情韻、尚故實，在各方面兼顧，真是談何容易。李清照的各項主張，應該是填詞時應當把握的原則，盡量運用於每一闋詞的創作中才是。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/anfa/l/anfa_lee4.htm"&gt;http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/anfa/l/anfa_lee4.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-8290057110744688600?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/8290057110744688600/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=8290057110744688600' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/8290057110744688600'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/8290057110744688600'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_2081.html' title='後人對李清照詞論的看法'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-4181966574896624465</id><published>2007-12-30T06:37:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T06:41:08.652-08:00</updated><title type='text'>李清照詞論與詞作的對照</title><content type='html'>&lt;span style="color:#009900;"&gt;李清照詞論與詞作的對照&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;李清照詞作的一些共同特色來印證其〈詞論〉的主張：&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;一、旖旎婉約&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;沈曾植《菌閣瑣談》雖然曾說：「易安倜儻有丈夫氣」，但她畢竟是女兒身，性尚溫柔，情重綺麗。所以將情感形諸文墨之間，自然是旖旎而婉約的。所以王士楨《弇州山人詞評》說：「花間以小語致巧，世說靡也；草堂以麗字取妍，六朝媮也。即詞號稱詩餘，然而詩人不為也。何者？其婉孌而近情也，足以移情而奪嗜。其柔靡而近俗也，詩 緩而就之，而不知其下也。之詩而詞，非詞也。之詞而詩，非詩也。言其業，李氏、晏氏父子、耆卿、子野、美成、少游、易安至也，詞之正宗也。」&lt;br /&gt;在《花草拾遺》中又說：「張南湖論詞派有二：一曰婉約，二曰豪放。僕謂婉約以易安為宗，豪放以幼安稱首。」&lt;br /&gt;婉約是易安詞的基本風格，其成就堪稱是南唐李煜以後婉約詞派的又一個高峰。就題材內容而言，李清照詞與其他婉約派的的作品無大不同。但再表現這一內容時，她揚棄過於典雅或媚俗的詞語，而採用經過提煉的口語，使其詞作獨具清新之美。&lt;br /&gt;再者，李清照詞作所表達的感情，無論是悲是喜是憂是愁，都是來自她自己的切身感受，顧極其真摯。不同於花間派詞人，代寫閨情，難免矯揉造作，庸俗浮泛。&lt;br /&gt;當然，婉約的最大特點是含蓄。所謂含蓄，唐代詩論家司空圖的解釋是：「不著一字，盡得風流。」《詩品》。清代學者沈祥龍的說法是：「含蓄者，意不淺露，語不窮盡，句中有餘味，篇中有餘意，其妙不外寄言而已。」《論詞隨筆》兩者都是強調情感一放即收、若有似無，言詞不說盡、造成餘韻綿緲的效果，令人自行去體會絃外之音、言外之意。以此來看李清照的詞，堪稱深得其妙，今舉例如下：&lt;br /&gt;夜來沉醉卸妝遲，梅萼插殘枝。酒醒熏破春睡，夢遠不成歸。&lt;br /&gt;人悄悄，月依依，翠簾垂。更捼殘蕊，更捻餘香，更得些時。&lt;br /&gt;──〈訴衷情〉&lt;br /&gt;詞中所寫，是流寓者的孤寂、思鄉者的愁苦，卻通篇沒有孤寂、愁苦的字眼。卻從夜深人靜的氛圍渲染、無聊已極的動作描寫中，透露出無比孤獨悲愁的心緒。&lt;br /&gt;又如：&lt;br /&gt;香冷金猊，被翻紅浪。起來慵自梳頭，任寶奩塵滿，日上簾鉤，生怕離懷別苦，多少事，欲說還休。新來瘦，非干病酒，不是悲秋。 休休，這回去也，千萬遍陽關，也則難留。念武陵人遠，煙鎖秦樓。惟有樓前流水，應念我，終日凝眸。凝眸處，從今又添一段新愁。&lt;br /&gt;──〈鳳凰台上憶吹簫〉&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;此作是寫趙明誠出守萊州，夫妻短暫別離的愁苦情懷。然而開篇五句卻只寫慵懶情狀。這就耐人尋味，引人遙想原因何在。接下來，本可直言離愁別苦，她卻偏來個「欲說還休」，又多一層跌宕。至於「新來瘦，非干病酒，不是悲秋」，更是神來之筆。前人有「日日花前常病酒，不辭鏡裏朱顏瘦」的因酒而病註9；有「萬里悲秋常作客，百年多病獨登台」的因秋而悲註10。但詞人卻說，自己的憔悴，全與病酒、悲秋無關。這無疑是又添曲折，使得所要表達的情感在極度的含蓄中委婉的顯現出來。至於詞的後半闋，不直說無人領會她心中的悲愁，而是說只有樓前流水能憐念她的滿腔愁情，更見婉約之妙。&lt;br /&gt;由此可知李清照的詞，是照著她的主張，也就是傳統婉約派詞人的道路來創作的。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;　&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;二、淺俗清新&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;李清照填詞，喜歡用新奇的詞句，讀來倍感清新，喜歡用通俗的語句，讀來倍感親切。她使用許多口語入詞，而口語來自民間，自然帶有生活上的趣味，使詞作產生清新的效果。所以她許多詞，都是以尋常言語，度入音律。例如：&lt;br /&gt;〈怨王孫〉中的「湖上風來波浩渺，秋已暮、紅稀香少。水光山色與人親，說不盡，無窮好。……」&lt;br /&gt;〈孤雁兒〉中的「……小風疏雨蕭蕭地，又催下千行淚。吹簫人去玉樓空，腸斷與誰同倚。一枝折得，人間天上，沒個人堪寄。」&lt;br /&gt;〈聲聲慢〉中的「……守著窗兒，獨自怎生得黑！梧桐更兼細雨，到黃昏，點點滴滴。這次第，怎一個愁字了得。」&lt;br /&gt;〈南歌子〉中的「……翠貼蓮蓬小，金銷藕葉稀。舊時天氣舊時衣，只有情懷不似舊家時。」&lt;br /&gt;〈武陵春〉中的「……聞說雙溪春尚好，也擬泛輕舟。只恐雙溪蚱蜢舟，載不動，許多愁。」&lt;br /&gt;〈永遇樂〉中的「……如今憔悴，風鬟霜鬢，怕見夜間出去。不如向簾兒底下，聽人笑語。」&lt;br /&gt;〈臨江仙〉中的「……感月吟風多少事，如今老去無成。誰憐憔悴更凋零。試燈無意思，踏雪沒心情。」&lt;br /&gt;〈行香子〉中的「……星橋鵲架，經年纔見，想離情別恨難窮。牽牛織女，莫是離中。甚霎兒雨、霎兒晴、霎兒風。」&lt;br /&gt;〈點絳唇〉中的「……見客入來，襪 金釵溜。和羞走，倚門回首，卻把青梅嗅。」&lt;br /&gt;〈一剪梅〉中的「……花自飄零水流。一種相思，兩處閒愁。此情無計可消除，才下眉頭，卻上心頭。」&lt;br /&gt;〈念奴嬌〉中的「……被冷香消新夢覺，不許愁人不起。清露晨流，新桐初引，多少遊春意。日高煙斂，更看今日晴未？」&lt;br /&gt;〈添字採桑子〉中的「……傷心枕上三更雨，點滴淒清，點滴淒清。愁損離人，不慣起來聽。」&lt;br /&gt;幾乎都是生活中的口語，看來似乎淺俗，但卻明白曉暢，又富有表現力，把主人公的心緒巧妙的表現出來。&lt;br /&gt;在李清照之前，柳永已經開始運用民間口語填詞。但他「盡收俚俗語言，編入詞中」，缺乏精選，以致於詞中出現「肐織」、「收了孛里罷了從來斗」等過於俚俗，甚至費解的詞語。李清照則不然，她對口語的選擇是嚴格的，加工是精心的，從而達到「易處見工」、用「淺俗之語，發清新之思」的境地。譬如〈一剪梅〉裡的「才下眉頭，卻上心頭」就字面而言，全為口語。但再運用時詞人卻作了巧妙的安排，形成對仗。儘管對仗不是詞的特徵，但偶爾運用，卻別有新意，把愁情無所不在，卻又無法驅除的情狀，表達得十分真切。&lt;br /&gt;張端義說：「易安居士李氏，趙明誠之妻……，南渡以來，常懷京洛舊事。晚年賦元宵〈永遇樂〉詞云：『落日鎔金，暮雲合璧』，已自工緻。至於『染柳煙輕，吹梅怨笛，春意知幾許』，氣象更好，後疊云：『如今憔悴，風鬟霜鬢，怕見夜間出去』，皆以尋常語言度入音律，鍊句精巧則易，平淡入調者難。山谷謂已故為新、以俗為雅者，易安先得之矣。」(《貴耳集》卷上)&lt;br /&gt;又說：「更有一奇字云：『守著窗兒，獨自怎生得黑』。『黑』字不許第二人押……」(《貴耳集》卷上)&lt;br /&gt;俗語說：「熟讀唐詩三百篇 ，不會做詩也會吟。」但如果不能自出機樞，仍然不能成為大詩人的。由此可見，李清照將尋常用語鍛鍊為極巧的詞語，正是她創新、為前人所未到之處的新境界。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;三、用典端整&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;李清照由於家學淵源，加上本身重視文藝、愛好讀書。因此她的詞作中的句子，往往脫胎許多前輩作家的警策精句；或是引用文學經典的典故。雖然如此，在李清照的詞作中，雖然常是字句皆有來處，但卻不見斧鑿痕跡，也沒有自誇博學，亂掉書袋的毛病，使人無從挑剔起。而且能使詞篇能有通篇一氣的主題意識，不因勉強用典而使詞章文意四分五裂、不成片段。&lt;br /&gt;天接雲濤連曉霧，星河欲轉千帆舞。彷彿夢魂歸帝所。聞天語，殷勤問我歸何處。 我報路長嗟日暮，學詩謾有驚人句。九萬里風鵬正舉。風休住，蓬舟吹取三山去。&lt;br /&gt;──〈漁家傲〉&lt;br /&gt;此闋詞用典甚多。其中「聞天語，殷勤問我歸何處」有屈原《天問》與天帝對話的浪漫情懷；「學詩謾有驚人句」顯然由杜甫「語不驚人死不休」脫胎而來註11；「九萬里風鵬正舉……」一句則是用莊子《逍遙遊》的典故註12。&lt;br /&gt;藤床低帳朝眠起，說不盡無佳思。沉香煙斷玉爐寒，伴我情懷如水。笛聲三弄，梅心驚破，多少春情意！ 小風疏雨蕭蕭地，又催下千行淚。吹簫人去玉樓空，腸斷與誰同倚？一枝折得，人間天上，沒個人堪寄。 ──〈孤雁兒〉&lt;br /&gt;在這一闋詞中，「笛聲三弄」用的是《世說新語》王子猷與桓子野的一段軼事註13。「吹簫人去玉樓空」由李商隱《代應詩》中「離鸞別鳳今何在？十二玉樓空更空」一句蛻變而來註14。「人間天上」則用李後主語：「流水落花春去也，天上人間！」註15。&lt;br /&gt;由以上二例可知，李清照不僅博學廣識，更能觸類旁通，將前人典故文辭暗含於自己的詞作中，使之合於內容所需要。不僅如此，更能使文意多了一重可供深究的趣味，更能引人入勝，再三玩味。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;四、合於格律&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;詞本事樂府的一種，離不開音律。而在詞的創作理論上，李清照於其《詞論》中極力主張詞必須協律：「蓋詩分平側，而歌詞分五音，又分五聲，又分六律，又分清濁輕重……」。因此，她的詞作特別注重音律美。&lt;br /&gt;李清照的詞，大都合於詞譜：&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;薄霧濃雲愁永晝，瑞腦銷金獸。佳節又重陽，玉枕紗廚，半夜涼初透。&lt;br /&gt;東籬把酒黃昏後，有暗香盈袖。莫道不銷魂，簾捲西風，人比黃花瘦。&lt;br /&gt;──〈醉花陰〉&lt;br /&gt;其格律是：&lt;br /&gt;│││──││(韻)─│──│(韻)─││──，││──，││──│(韻)&lt;br /&gt;──││──│(韻)││──│(韻)│││──，─│──，─│──│(韻)&lt;br /&gt;詞譜所載是：&lt;br /&gt;┼│┼──││(韻)┼│──│(韻)┼││──，┼│──，┼│──│(韻)&lt;br /&gt;┼─┼│──│(韻)┼│──│(韻)┼││──，┼│──，┼│──│(韻)&lt;br /&gt;可見〈醉花陰〉一詞是完全合於音律的。註16&lt;br /&gt;又如：&lt;br /&gt;香冷金猊，被翻紅浪，起來慵自梳頭。任寶奩塵滿，日上簾鉤。生怕離懷別苦，多少事、欲說還休。新來瘦，非干病酒，不是悲秋。&lt;br /&gt;休休，這回去也，千萬遍陽關，也則難留。念武陵人遠，煙鎖秦樓。惟有樓前流水，應念我、終日凝眸。凝眸處，從今又添，一段新愁。&lt;br /&gt;──〈鳳凰台上憶吹簫〉&lt;br /&gt;的格律是：&lt;br /&gt;─│──，───│，│──│──(韻)││──│，││──(韻)─│──││，─││││──(韻)──│，──││，││──&lt;br /&gt;──(韻)│─││，──│──，││──(韻)││──│，─│──(韻)─│──││，──│、─│──(韻)──│，──│─，││──(韻)&lt;br /&gt;詞譜所載為：&lt;br /&gt;┼│──，┼─┼│，┼─┼│──(韻)│┼──│，┼│──(韻)┼│┼─┼│，─┼│┼│──(韻)──│，──││，┼│──&lt;br /&gt;──(韻)│─││，┼┼│──，┼│──(韻)│┼──│，┼│──(韻)┼│┼─┼│，─┼│、┼│──(韻)──│，──│┼，┼│──(韻)&lt;br /&gt;也是合律。&lt;br /&gt;由此可以想見李清照對協律要求之重視，不僅是在批評他人時如此，在對自己作品的把關上，也是相當嚴格的。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;五、長於鋪敘&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;李清照批評晏幾道「苦無鋪敘」，那李清照的作品是否長於鋪敘呢？現今李清照尚存的詞不到五十首，其中大部分是小令，自無可鋪敘的空間。但在篇幅稍長的慢詞中，便需要講究鋪敘的技巧了。李清照的〈滿庭芳〉就顯示了她這方面的才能：&lt;br /&gt;小閣藏春，閑窗鎖晝，畫堂無限幽深。篆香燒盡，日影下簾鉤。手種江梅更好，又何必、臨水登樓。無人到，寂寞渾似，何遜在揚州。 從來，知韻勝，難堪雨藉，不耐風揉。更誰家橫笛，吹動濃愁。莫恨香消雪減，須信道、掃跡難留。難言處，良宵淡月，疏影尚風流。&lt;br /&gt;本闋詞為詠梅所作，但一開始就描摹景物：門戶緊閉、篆香燒盡、夕陽西斜、江梅投影窗上，如此逐一摹寫，烘托出畫堂的幽深。良宵淡月、疏影橫斜，更有笛聲飄過，亦是形、聲並舉，多側面渲染，把梅花的韻緻充分的表現。自然，鋪敘只是手段，其效果是將詞人賞梅時的複雜心理多層次的表現出來：有孤寂、有離愁，藉惜花而自憐，終又轉為灑脫，凡歷經數變。&lt;br /&gt;其實不光只有這一闋詞，其他李清照的長篇詞作，如：〈多麗〉「小樓寒」、〈聲聲慢〉「尋尋覓覓」、〈慶清朝慢〉「禁幄低張」、〈鳳凰台上憶吹簫〉「香冷金猊」等詞，也都顯示她長於鋪續的特點。&lt;br /&gt;李清照是抒寫性靈的高手，其方式往往是以形傳神，即借抒情主人公的外在行為來反射內心的世界。譬如〈蝶戀花〉詞：&lt;br /&gt;暖雨晴風初破凍，柳眼梅腮，以覺春心動。酒意詩情誰與共？淚融殘粉花鈿重。 乍試夾衫金縷縫，山枕斜欹，枕損釵頭鳳。獨報濃愁無好夢，夜闌猶剪燈花弄。&lt;br /&gt;下闋中特意寫了她的四個動作。一是縫製衣衫，這是為了消磨時光的無聊舉動。二是斜靠在枕邊，顯示的是離愁深重，無心作一切事情。三是壓壞了釵頭鳳，恰說明心緒煩亂，以致翻來覆去睡不安穩。四是夜闌人靜時，主人公猶剪燈花，更是借下意識的無聊舉動，顯示出詞人因丈夫外出而形成的孤獨和寂寞。全篇充滿了生動的描述，猶如一場正在上演的戲劇，其描摹鋪敘的功力可見一班。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/anfa/l/anfa_lee4.htm"&gt;http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/anfa/l/anfa_lee4.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-4181966574896624465?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/4181966574896624465/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=4181966574896624465' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/4181966574896624465'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/4181966574896624465'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_3746.html' title='李清照詞論與詞作的對照'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-8333473318005865980</id><published>2007-12-30T06:34:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T06:37:49.300-08:00</updated><title type='text'>〈詞論〉觀點的探討</title><content type='html'>&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;〈詞論〉觀點的探討&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;(一)、重視聲律&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;李清照論詞，首重聲律。故〈詞論〉開宗明義曰：「樂府聲詩並著，最盛于唐。」繼而又不惜費辭屢述李八郎逸事。一是說明唐世樂歌之繁榮，但最主要的目的則是顯示出唐以後樂歌與詞曲之密切關係，並為〈詞論〉的主要觀點「詞別是一家」預立根據。李八郎即李袞。李肇《唐國史補》卷下記載說：&lt;br /&gt;李袞善歌，初于江外而名動京師。崔昭入朝，密載而至，乃邀賓客，請第一部樂及京邑之名倡，以為盛會，紿言表弟，請登末座，命袞蔽衣而出，合坐嗤笑。頃命酒，昭曰：「欲請表弟歌。」坐中又笑。及囀喉一發，樂人皆大驚曰：「此必李八郎也。」遂羅拜階下。&lt;br /&gt;詞體本身與詩文不同的最大特點，就是詞具有的音樂性。詩可吟、文可誦，但最富有變化、適合音樂表現的卻是詞。李袞雖然「衣冠故敝，精神慘沮」，絲毫不能引起他人的注意，甚至屢遭訕笑；但是他卻用歌聲打動所有人，更因而揭穿了自己本來面目。這段故事便是李清照用來強調詞體中聲律重要性的最佳佐證。&lt;br /&gt;李清照論詞重視聲律，故期評晚唐詞，則謂「鄭、衛之聲日熾」；論江南李氏君臣詞，則曰「亡國之音哀以思」。柳永樂章集有「詞語塵下」之弊，而李清照仍稱譽之，謂其詞「協音律」，能「變舊聲做新聲」，晏殊、歐陽修、蘇軾所為之詞不協音律，李清照便以「句讀不葺之詩」諷刺之；王安石、曾鞏以文為詞，不顧聲律，李清照便直接指摘他們的詞「不可讀」，並且說如果讀了他們的詞，則「人必絕倒」。這是因為李清照認為詩與詞、文不同科，晏殊、歐陽修、蘇軾之以詩為詞，王安石、曾鞏之以文為詞，追究其根源，都是因為不重視詞的先天條件。&lt;br /&gt;那麼，究竟詩、文、詞三者的同異之處到底是什麼呢？李清照提出了以下的見解：&lt;br /&gt;蓋詩文分平側，而歌詞分五音，又分五聲，又分六律，又分清濁輕重，且如近世所謂〈聲聲慢〉、〈雨中花〉、〈喜遷鶯〉，既押平聲韻、又押入聲韻；〈玉樓春〉本押平聲韻，又押上去聲，又押入聲。本押仄聲韻，如押上聲則協，如押入聲，則不可歌矣。&lt;br /&gt;根據李清照這一段文章的敘述，可知她不只說明了詞與詩、文的不同；為了說明起見，更討論到詞的字聲與押韻等問題。&lt;br /&gt;詞體作法是：先有詞牌，而後倚聲填詞，所以必須詳加考慮到五音、五聲、六律以及清濁輕重等等用詞遣字的問題。李清照的意思是：詩律寬而詞律較嚴，所以倚聲填詞仍必須要嚴守法度，奉為圭臬；絕不宜輕于宜易，而破壞詞體，令詞不能披以管絃、從容而歌，卻去「拗折天下人嗓子」。就這點而言，李清照之說似甚為保守，但其恪守聲律，對歐陽修、蘇軾、王安石、曾鞏、晏殊的批評，卻是入情入理。究其目的乃是為了救弊補偏；將當時以詩為詞，以文入詞的風氣扭轉過來，求能裨益詞林，功勞實在不可輕易抹煞。徐師曾說：「詩餘為之填詞，則調有定格，字有定數，韻有定聲。至於據知長短，雖可損益，然亦不當率意而為之。譬諸醫家加減古方，不過因其方而稍更之，一或太過，則本方之意失矣。」(《文體明辨序說》‧詩餘)也是此意。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;(二)、〈詞論〉對前人的批評&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;由於李清照本身通曉音律，瞭解作詞的艱苦，因此對於詞的批評，提出了一些頗可貴的見解。李清照之詞論，評騭前人詞作的部分佔了相當大的篇幅。但她卻直接批評其利病得失，不稍假借顏色。又從她歷舉當時有名詞人，多所揭短而少所稱許這一點來看；可知她自視甚高，對作詞的要求有自己的一套見解。這是相當難以令人接受的，因為受到批評的幾乎都是後代公認的名詞家。因此自來前人對〈詞論〉的評價便極不一致。有關她詞論的批評，大部分也都與此有關。&lt;br /&gt;胡仔說：「易安歷評諸公歌詞，皆摘其短，無一免者，此論未公，吾不憑也。其意蓋自謂能擅其長，以樂府名家者。退之詩云：『不知群兒愚，那用故謗傷，蚍蜉撼大樹，可笑不自量。』正為此輩發也。」(《苕溪漁隱叢話》後集卷卅三)&lt;br /&gt;裴暢也說：「易安自視其才，藐視一切，本不足存。第以一婦人能開此大口，其妄不待言，其狂亦不可及也。」(《詞苑萃編》卷九)&lt;br /&gt;二人都相當貶抑「詞論」的價值。但與胡仔幾乎同時的陸游則認為李清照詞論卓有見地，絕非好為大言者。其《老學庵筆記》說：「易安譏彈前輩，既中其病。」對詞論卻又相當推崇。在眾說紛紜的情況下，到底《詞論》所評是否中肯，李清照是否「好為大言」，在此作一分析：&lt;br /&gt;1、論晚唐詞&lt;br /&gt;李清照論詞，首重聲律，所以她評晚唐詞則說「鄭、衛之聲日熾，流靡之變日煩」。這兩句話雖是在概述花間詞風，其中便隱含溫庭筠在內。溫庭筠是花間派詞人之首，《舊唐書‧溫庭筠傳》說他：「能逐弦吹之音，為側艷詞。」從《花間集》看他的詞，綺羅香澤之態、綢繆婉轉之度，皆不出綺怨之思。但覺鏤金鋪采，炫人耳目，但卻缺乏深遠情韻。&lt;br /&gt;2、論五代詞&lt;br /&gt;李清照評論五代詞，說：「五代干戈，四海瓜分豆剖，斯文道熄。」蓋因五代(梁、唐、晉、漢、周)之際，政治局勢動盪，社會離亂，在這樣動亂的時代中，文藝自然得不到足夠的滋養成長，樂府詩歌便毀頹喪墜了，近人林大椿所輯《唐五代詞》亦僅得作者卅餘人，詞數百闋而已，與北宋詞壇百花爛漫的情形比較之下，便有如天地之別般懸殊，所以「斯文道熄」形容之，實是恰當不過。&lt;br /&gt;3、論江南李氏君臣&lt;br /&gt;李清照論江南李氏君臣詞，則說：「獨江南李氏君臣尚文雅，故有『小樓吹徹玉笙寒』註1、『吹皺一池春水』之詞註2。語雖奇甚，所謂『亡國之音哀以思』也。」江南李氏君臣，乃指李璟、李煜父子和馮延巳而言。&lt;br /&gt;「小樓吹徹玉笙寒」見於李璟〈攤破浣溪紗〉；「吹皺一池春水」則見於馮延巳《謁金門》。其詞義用語皆為前人所未曾用過，所以李清照評為「奇甚」。至於其後的「亡國之音哀以思」註3一語，則應該是用來評後主的詞。如李煜後期作品：〈破陣子〉、〈清平樂〉、〈浣溪沙〉、〈子夜歌〉、〈望江南〉四首、〈烏夜啼〉三首、〈虞美人〉二首、〈浪淘沙〉二首，皆是婉轉悱惻、淒涼怨慕，充滿了故國黍離之悲，正與其亡國之身，朝不保夕、動輒得咎的境遇相互呼應。&lt;br /&gt;4、論柳永詞&lt;br /&gt;柳永是第一個創作大量長調慢詞的詞人，對於詞調的發展相當有貢獻。柳詞的主要內容是在敘述下層人民的生活和城市繁華的景象。語言通俗、情景交融、善於鋪敘是柳永詞的主要特點。尤其善於描寫羇旅行役、離愁別恨和同情妓女之作。他的詞在當時極為流行，甚至到了「有井水飲處，即能歌柳詞」的地步，但是有些作品的用語、意境鄙俗低下。李清照相當不滿意他用通俗的市井語言寫詞，因其與她所主張的用語須奇、措詞高雅相悖。陳振孫批評柳永詞說：「格固不高，而音律諧婉、語意妥貼，承平氣象，形容曲盡，尤工於羈旅行役。」(《直齋書錄解題》卷廿一)&lt;br /&gt;所以《詞論》評論柳永詞，謂其「變舊聲作新聲，出《樂章集》，大得聲稱於世；雖協音律，而詞語塵下。」《樂章集》所輯，雖不全然如此論，但也大體不差。&lt;br /&gt;5、論張子野、宋子京兄弟、沈唐、元絳、晁次膺等六人詞&lt;br /&gt;李清照雖然在此一口氣批評六個人，但主要著眼於張子野(先)、宋子京(祁)身上；其餘宋庠、沈唐、元絳、晁次膺四家則因詞風相似，所以牽連談論到。張先，以樂章擅名一時，他生平最得意的句子有所謂「三影」之說：〈天仙子〉中「雲破月來花弄影」、〈舟中聞雙琵琶〉的「柳徑無人，墜輕絮無影」及〈歸朝歡〉「嬌柔嫩起，簾幙捲花影」，細密輕麗，的確是用心鍛鍊出的好句子，但卻是連碎不成篇，無法貫穿全詞的意境。宋祈雖著有《宋景文公長短句》流傳於世，但著名的也只有「紅杏枝頭春意鬧」一句而已。&lt;br /&gt;李清照在此批評了張先等人「雖時時有妙語，然破碎何足名家」，就是反對一篇詞中只有個別的佳句妙語，而與全篇不相稱。她認為這種玩弄支離破碎的文字遊戲是應該受到指責的，詞的風格需要通篇一氣，渾然天成，方為上品。&lt;br /&gt;6、論晏元獻、歐陽永叔、蘇子瞻詞&lt;br /&gt;李清照在此批評晏元獻(殊)、歐陽永叔(脩)、蘇子瞻(軾)三人「學際天人，作為小歌詞，直如酌蠡水於大海，然皆句讀不齊之詩爾。又往往不協音律……」&lt;br /&gt;李清照相當反對以詩為詞，特別將著眼點放在音律上面。因為詞律較嚴而詩律較寬，拿作詩的音律填詞，自然有許多地方「不可歌」了。此段應該為針對蘇軾而發的議論，因為晏殊、歐陽脩本來填詞就屬於傳統的婉約派，此處應是牽連偶及才是。從今天看來，晏殊《珠玉集》與歐陽脩《六一詞》中，鮮有「不協音律」的「句讀不葺之詩」；況且李清照向來服膺歐公，其〈臨江仙〉詞序有云：「歐陽公作〈蝶戀花〉，有『庭院深深深幾許』之句，余酷愛之，用其語作『庭院深深』數句，其聲即舊〈臨江仙〉也。」其中對歐陽脩推譽有加，假使李清照批評晏、歐，言語必定不會這般犀厲才是。&lt;br /&gt;而蘇軾詞，後人多以豪放稱之，以其足為後世效法。王灼說：「東坡先生以文章餘事作詩，溢而作詞曲，其高處入天，平處尚臨鏡笑春，不顧儕輩。」(《碧雞漫志》卷二)&lt;br /&gt;就是因為蘇軾才氣太高，詞曲的規範無法限制住他的思想，造成他不喜剪裁文句以就音律，加上他詩化了的詞風，所以儘管李清照盛讚他「學際天人」，在李清照極注重聲律的標準之下，終不能免於認為其詞是「句讀不齊之詩」的評語。如著名的〈念奴嬌〉：&lt;br /&gt;大江東去，浪淘盡、千古風流人物。故壘西邊，人道是、三國周郎赤壁。亂石崩雲，驚濤裂岸，捲起千堆雪。江山如畫，一時多少豪傑。 遙想公僅當年，小喬出嫁了。雄姿英發，羽扇綸巾，談笑間、檣櫓灰飛煙滅。故國神遊，多情應笑我、早生華髮。人間如夢，一樽還酹江月。&lt;br /&gt;其下半闕若依詞牌而作，應該是：「遙想公僅當年，小喬出嫁，了雄姿英發。羽扇綸巾談笑間，檣櫓灰飛煙滅。故國神遊，多情應笑，我早生華髮。人間如夢，一樽還酹江月。」註4才是。但如此一來，不僅文辭結構大變，也沒有蘇詞一氣呵成的痛快感了。&lt;br /&gt;蘇軾填詞，同於他的豪爽性格，不會為了遷就聲律而犧牲意境；因此前人多以其詞不協律為病。晁補之為此作了一些說明：「蘇東坡詞人謂不協音律，然居士詞橫放傑出，自是曲子中縛不住者。」註5可知蘇詞常有不合律處。&lt;br /&gt;7、論王安石、曾鞏詞&lt;br /&gt;曾鞏詞不多見，現僅存〈賞南枝〉一闋，見於黃大輿《梅苑》卷一，是子固自創之詞牌。詞曰：&lt;br /&gt;暮冬天地閉，正柔木凍折，瑞雪飄飛。對景見南山，嶺梅露、幾點清雅容姿。丹染萼、玉墜枝。又豈是、一陽有私。大抵是、化工獨許，使占卻先時。霜威莫苦凌持。此花根性，想群卉爭知。貴用在和羹，三春裏、不管綠是紅非。攀賞處、宜酒卮。醉燃嗅、幽香更奇。倚闌干、仗何人去，囑羌管休吹。&lt;br /&gt;曾鞏這闋詞，無論從哪一方面來看，都像是拆散了的散文，而且文義艱澀，拗哲難讀。徐本立評之曰：「文義拙澀，聲調亦拗。」(《詞律拾遺》卷五)&lt;br /&gt;王安石著有《臨川先生歌曲》一卷行世，但他平日言行相當輕視倚聲之學，從他曾說：「為宰相而作小詞可乎？」一言觀來，他睥睨詩餘的心態溢於言表。又因為他以文入詞，所以詞中往往未協律處甚眾。王灼評曰：「王荊公長短句不多合繩墨處。」(《碧雞漫志》卷二)&lt;br /&gt;詞論評論王安石、曾鞏說：「王介甫、曾子固，文章似西漢，若作一小歌詞，則人必絕倒，不可讀也。」此是諷刺王、曾兩人以文為詞，不明詞律，實非過當。&lt;br /&gt;8、論晏幾道、賀鑄、秦觀、黃庭堅詞&lt;br /&gt;李清照詞論末段議及晏幾道、賀鑄、秦觀、黃庭堅四人之詞，曰：「乃知詞別是一家，知之者少。後晏叔原、賀方回、秦少游、黃魯直出，始能知之。又晏苦無鋪敘。賀苦少典重。秦則專主情致而少故實，譬如貧家美女，雖極妍麗丰逸，而終乏富貴態。黃則尚故實而多庛病，譬如良玉有瑕，價自減半矣。」&lt;br /&gt;晏、賀、秦、黃等四家詞，是李清照稍微顯露讚揚意思的。詞論稱四人始能知詞，又說秦詞主情致、黃詞尚故實，均有推譽之意。但是因其各有所短，最後仍免不了受到李清照評論他們填詞之弊病。&lt;br /&gt;晏幾道工小令，作品收入《小山詞》。陳振孫對他相當稱許：「叔原詞在諸名勝中，獨可追逼花間，高處或過之。」(《直齋書錄解題》卷廿一)。可知《小山詞》的成就是有過人之處的，但是晏幾道在慢詞風靡一時的情況下，鮮有長調作品產生，除〈泛清波摘偏〉、〈六么令〉數闋外，幾乎全為令詞。小令篇幅短，用字精簡，幾無鋪敘的可能。所以李清照說他無鋪敘。&lt;br /&gt;賀鑄，著有《東山詞》，張耒為其作序中說賀詞「大抵倚聲而為，皆可歌也。」又說：「盛麗如游金、張之堂，而妖冶如攬嬙、施之袪。」方回自己也說：「吾筆端驅使李商隱、溫庭筠，常奔命不暇。」由此之賀鑄詞缺少李清照要的端莊穩重，也就是所謂的「典重」的特質。&lt;br /&gt;秦少游所撰曰《淮海詞》，其詞善於刻畫，文字細密，以情韻見長；但氣格不高，纖巧無力。王灼評其詞：「秦少游，俊逸精妙。」(《碧雞漫志》卷二)。張炎也說：「秦少游詞，體製淡雅，氣骨不衰，清麗中不斷意脈，咀嚼無滓，久而知味。」(《詞源》卷下)。王灼、張炎二人之論，同於《詞論》論秦詞「主情韻」、「極妍麗丰姿」之意。但是李清照說秦觀倚聲「少故實」，則不知為何而發。洪邁言：「秦少游〈八六子〉詞云：『片片飛花弄晚，濛濛殘雨籠晴。正銷凝，黃鸝又啼數聲。』語句清峭，為名流推激。余家舊有建本《蘭畹曲集》，載杜牧之一詞，但記末句云：『正銷魂，梧桐又移翠陰。』秦公蓋效之，似差不及也。」(《容齋隨筆》卷廿三)；葉夢得云：「秦觀少游亦善為樂府，語工而入律，知樂者謂之作家歌。元豐間，盛行於淮、楚。『寒鴉千萬點，流水繞孤村』，本隋煬帝詩也，少游取以為《滿庭芳》詞。」(《避暑詩話》卷三)。由此觀之，秦觀詞中不僅不是「少故實」，而且還很能運用「故實」，《詞論》在此之議論未公允。&lt;br /&gt;黃庭堅詞作收入《山谷詞》，喜好變化前人語言為己之用，所以李清照稱其「尚故實」。但是他詞中常見鄙俗言語，賀裳《皺水軒詞荃》中說：「黃九時出俚語，如『口不能言，心不快活。』可謂傖父之甚。」註6彭孫遹《金粟詞話》說：「山谷：『女邊著子，門裏安心。』鄙俚不堪入誦。」註7沈曾植《菌閣瑣談》也說：「山谷《步蟾宮》詞：『蟲兒真個惡靈利，惱亂得道人眼起。』俗語也。」註8可見〈詞論〉對他「多疵病」的評語是針對他詞中的鄙俗用語，所以秦觀詞是「譬如良玉有瑕，價自減半矣」。&lt;br /&gt;從以上的分析可以看出來，〈詞論〉除了對秦觀「少故實」的評論至今仍有疑問外，大體而言，真是能「既中其病」的。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;(三)、〈詞論〉所主張的作詞方法&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;李清照於批評前人作品，可以說是相當嚴格的，所以不管是多有名的詞人，在她眼中，往往作品仍有缺陷，未臻完美。那麼，到底她所肯定的完美詞章到底是什麼面目呢？從她在〈詞論〉的評論中可以看到一些蛛絲馬跡。〈詞論〉談及填詞所運用的藝術手法。綜其所述，約有下列幾方面：&lt;br /&gt;1、用語要奇&lt;br /&gt;用語要奇，就是不蹈襲前人語意之意。〈詞論〉評江南李氏君臣時，推許李璟之「小樓吹徹玉笙寒」與馮延巳之「吹皺一池春水」，稱其語意奇甚。張炎說：「詞以意為主，不要蹈襲前人語意。」(《詞源》卷下)。也就是希望詞人倚聲時要有新意，不要一味重談前人老調，而要創新、發明，方能不落入舊有的窠臼之中，而使才能被侷限住。&lt;br /&gt;2、詞要高雅&lt;br /&gt;李清照批評柳永，謂《樂章集》「雖協音律，而詞語塵下」；又批評黃庭堅填詞「尚故實而多疵病」。這是因為李清照要求填詞須措詞高雅，反對柳、黃兩人使用俚語和瀾浪俳狎、不堪入目的用語入詞。李清照雖然也使用一些淺俗平易的詞彙填詞，但她雖使用尋常語言度入詞律之中，卻無不妥之處。這是因為基於她在倚聲時，對音樂美、文學美的要求，使她在使用這些詞語時，反而達到「奇」、「雅」的特殊效果。&lt;br /&gt;3、通篇要渾成&lt;br /&gt;李清照相當重視文學的整體性，相當反對無通篇意境，只有零散佳句的詞篇。所以論及張子野、宋子京兄弟、沈唐、元絳、晁次膺諸家詞時，豪不客氣的給予「雖時時有妙語，然破碎何足名家」的批評，直接駁斥他們填詞欠缺渾成，雖有佳句，而與全篇決不相稱。張炎在批評吳文英詞時也說：「吳夢窗詞如七寶樓台，炫人耳目，拆散下來，不成片段。」(《詞源》卷下)。如果過度重視鍛鍊字句、堆砌詞藻，而忽視了詞篇的整體內涵；那麼，成就也就只能傳誦一時，而不能卓然成家了。&lt;br /&gt;4、詞要鋪敘且須典重&lt;br /&gt;詞為長短句，在字數方面較詩自由。而李清照身處於詞風受到張先、柳永等人大量開創長調慢詞後的文學界，在形式上又更進一步的開拓了。所以她認為詞具有較詩良好的描寫篇幅，應該能更從容的對情、境加以描寫刻畫，不必像詩一樣的濃縮字句。而且填詞要重視詞句的端整莊重，不宜輕佻為之，這是由於李清照對詞的看法不若同時的人，她把倚聲填詞視為一項嚴肅的事，而其他文人則當作餽贈、應酬的作品。心態不同則結果亦異，所以李清照的作品常隱含著故國之情，具有較深刻的愛國意識。&lt;br /&gt;5、詞主情致而尚故實&lt;br /&gt;詞尚婉約，所以詩剛而詞柔。填詞要善用充滿藝術形象的語言，來表深邃細密的情感，使人能跟隨文字的腳步，踏入詞人的內心世界，感受暗藏其中的深遠情韻。故實即運用典故，用典得當可以增加作品的典雅性質，更有充實內容的功用。但卻並非一未拿前人故事來誇耀自己的博學，而是巧妙地加以運用，不著痕跡，使內容更趨一致，更有整體性。若是用的不好，反而是畫蛇添足、多此一舉了。&lt;br /&gt;綜合以上所述及李清照對聲韻格律的講究，最後她提出了詞「別是一家」的有名論斷。此一觀點，總結而成以下的結論。在形式上，不可以作詩或做古文的方式來填詞，詩文與詞之間仍是有嚴格區別的，因詩僅分平側，而詞分五音、五聲、六律、清濁、輕重，所以詞於格律要求實細密於詩、文。在內容與風格方面，則不可輕佻浮盪，而要典重。在藝術技巧上要求通篇一氣渾成，在表現詞的情致時，還要注意到用典與鋪敘。使用的語言不可低俗，而要高雅、協音律。&lt;br /&gt;「別是一家」的說法便是李清照一生對詞的觀點，雖然後半生的動盪，曾使她的詞風有了改變，樸實無華的語言，真實情感的自描，和早期「詞論」中協音律、高雅、典重的要求稍生歧異，但「別是一家」的觀點卻仍深植在他的創作意念中，這便是在她的詞中我們看不到波濤澎湃、豪放壯麗之句子的緣故。&lt;br /&gt;以上對李清照的〈詞論〉內容作了一番探討，相信應能使人對之產生一定的認識。但是看完了李清照對宋代幾位大家批評後，不得不對李清照的觀點感到疑惑，就連公認的大文豪蘇軾都因「不喜剪裁以就音律」，而免不了遭受「句讀不葺」的評語，更何況是其他成就尚不及蘇軾者。那麼，李清照是不是真能如〈詞論〉中所說的各項原則來倚聲填詞，這一點就非常值得作深入的探討了。&lt;br /&gt;李清照所作的詞，膾炙人口，卓然成家。自北宋以來的女作家中，當首推第一。楊慎《詞品》中有段讚美說：「宋人中填詞，李易安亦稱冠絕，使在衣冠，當與秦七、黃九爭雄，不獨雄於閨閣也。」&lt;br /&gt;紀昀《四庫全書總目提要》說：「清照以一婦人，而詞格乃抗軼周、柳。張端義《貴耳集》極推崇其元宵〈永遇樂〉、〈聲聲慢〉，以為閨閣有此文筆，殆為閒氣，良非虛美。雖篇帙無多，固不能不寶而存之，為詞家一大宗也。」&lt;br /&gt;沈植曾《菌閣瑣談》中也有一段批評，說：「易安跌宕昭彰，氣調極類少游，刻摯且兼山谷。惜篇章極少，不過窺豹一斑。閨房之秀，故文士之豪也。才鋒大露，被謗始因此。自明以來，墮情者醉其芬馨，飛想者賞其神駿。易安有靈，後者當許為知己。」&lt;br /&gt;自來論李清照詞風者，以此說最為真切。只可惜李清照所作之詞，在宋元之際早已散佚，今日尚存的只有後人拾掇而成的《漱玉詞》而已；較其原帙，只是十存一二，自然難以從中窺得原貌。&lt;br /&gt;清代王士禎推許李清照為「婉約之宗」，徐金九也說其詞「妍婉」。可見她在詞的創作上，走的是正宗的路徑，她遵守作詞的一切規矩，精心刻意的去創作，於是成就了藝術上空靈高尚的境界。她很重視音律，鍛鍊字句，在風格上是屬於周邦彥、秦觀這一派。但她有秦觀的細微婉約，而無他的淫靡；她有周邦彥的功力，卻沒有他那種露骨的雕琢。她的詞富於生活和心情的表現，就這點來看，又與李後主、晏幾道的風格十分相近，故李後主、李清照與李白並稱「詞中三李」。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/anfa/l/anfa_lee4.htm"&gt;http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/anfa/l/anfa_lee4.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-8333473318005865980?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/8333473318005865980/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=8333473318005865980' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/8333473318005865980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/8333473318005865980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_7488.html' title='〈詞論〉觀點的探討'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-1781594320027038884</id><published>2007-12-30T06:30:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T06:34:47.640-08:00</updated><title type='text'>李清照的詞論</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;&lt;strong&gt;李清照的詞論&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;李清照不僅是一位傑出的女詞人，而且是一位有名的詞論家。她在詞的創作實踐中累積了豐富的經驗，把它提升為理論，寫成一篇著名的〈詞論〉，留存於《苕溪漁隱叢話》、《詞苑叢談》和《詩人玉屑》中。向這樣獨抒己見的詞論，在她以前的宋代詞壇和文學史上，還沒有見過。這是採用傳統觀點並結合她早期創作經驗的詞論專著，也是我國封建社會詞壇第一篇著名的詞論專著。她有系統地評論了唐至北宋諸詞家創作的得失與傾向，較她為早的晁補之、李之儀，以及比她略晚的王灼，雖然也評過詞，但都不及她的全面和系統。&lt;br /&gt;一、〈詞論〉的創作年代&lt;br /&gt;在介紹李清照的〈詞論〉之前，我們必須先知道這篇文章的寫作時代，一方面可以了解時代背景對〈詞論〉一文的影響，一方面也可以推想作者當時寫作的心態，以方便對詞論產生更明確的認識。&lt;br /&gt;關於〈詞論〉的創作年代，歷來各家研究者眾說紛紜，在此採俞正燮、夏承燾、郭紹虞、王仲文、洪昭諸位先生的看法，認為這篇〈詞論〉可能是李清照早期之作。原因是考據上的佐證較為可信，理由如下：&lt;br /&gt;(一)、詞論批評北宋詞家，計有柳永(生卒年不詳)、張先(西元九九零～一零七八年)、晏殊(西元九九一～一零五五年)、宋庠(西元九九六～一零六六年)、宋祁(西元九九八～一零六一年)兄弟、沈唐(生卒年不詳)、歐陽修(西元一零零七～一零七二年)、元絳(西元一零零八～一零八三年)、曾鞏(西元一零一九～一零八三年)、王安石(一零二一～一零八六年)、晏幾道(西元一零三零～一一零六年)、蘇軾(西元一零三六～一一零一年)、黃庭堅(西元一零四五～一一零五年)、晁端禮(西元一零四六～一一一三年)、秦觀(西元一零四九～一一零一年)、賀鑄(西元一零六三～一一二零年)等十六人，始於柳、張(西元九九零年)而止於晁、賀(一一二零年)，無任何評論涉及靖康亂後的詞壇。&lt;br /&gt;(二)、文章開頭敘述了唐代開元、天寶年間李八郎唱歌的一段承平逸事，當中又說：「逮至本朝，禮樂文武大備，又涵養百餘年……」。北宋自太祖建隆元年(西元九六零年)至欽宗靖康二年(西元一一二七年)，共一百六十七年。所謂「涵養百餘年」，當指靖康事變以前。&lt;br /&gt;(三)、〈詞論〉在批評北宋諸詞家時，要求倚聲需協律、鋪敘、典重、主情致、尚故實等主張，與李清照南渡後詞作的風格並不完全相同。&lt;br /&gt;(四)、沒有論及周邦彥(西元一零五六～一一二一年)。陸游《老學庵筆記》云：「易安譏彈前輩，既中其病。」〈詞論〉既為李清照譏彈前輩之作，而周邦彥與李清照同時，並非李清照的前輩，故詞論不涉及他，此為原因之一。所謂「蓋棺論定」，前人每發議論，多不論及時人。因為讚譽有阿諛之嫌；詆毀又變為讎敵，因此只好缺而不論。李清照的〈詞論〉當如此例。&lt;br /&gt;由以上數項理由可知，〈詞論〉當為李清照新婚後、南渡前所作，其時李清照尚年輕，故免不了具有少年人的銳氣和較強烈的批判精神，所以在措辭上免不了較為尖銳，而在批評前輩詞作時也是直指其病，不加修飾。&lt;br /&gt;二、〈詞論〉全文&lt;br /&gt;樂府聲詩並著，最盛于唐。開元、天寶間，有李八郎者，能歌擅天下。時新及第進士，開宴曲江。榜中一名士，先召李，使易服隱姓名，衣冠故敝，精神慘沮，與同之宴所。曰：「表弟願與坐末。」眾皆不顧。既酒行樂作，歌者進，時曹元謙、念奴為冠，歌罷，眾皆咨嗟稱賞。名士忽指李曰：「請表弟歌。」眾皆哂，或有怒者。及轉喉發聲，歌一曲，眾皆泣下。羅拜曰：「此必李八郎也。」 自後鄭、魏之聲日熾，流靡之變日煩。已有〈菩薩蠻〉、〈春光好〉、〈莎雞子〉、〈更漏子〉、〈浣溪沙〉、〈夢江南〉、〈漁父〉等詞，不可遍舉。五代干戈，四海瓜分豆剖，斯文道熄。獨江南李氏君臣尚文雅，故有『小樓吹徹玉笙寒』、『吹皺一池春水』等詞；語雖奇甚，然「亡國之音哀以思」也。&lt;br /&gt;逮至本朝，禮樂文武大備。又涵養百餘年，始有柳屯田永者，變舊聲作新聲，出《樂章集》，大得聲稱於世；雖協音律，而詞語塵下。又有張子野、宋子京兄弟、沈唐、元絳、晁次膺輩繼出，雖時時有妙語，然破碎何足名家。至晏元獻、歐陽永叔、蘇子瞻，學際天人，作為小歌詞，直如酌蠡水於大海，然皆句讀不齊之詩爾；又往往不協音律者，何邪？蓋詩文分平側，而歌詞分五音，又分五聲，又分六律，又分清濁輕重，且如近世所謂〈聲聲慢〉、〈雨中花〉、〈喜遷鶯〉，既押平聲韻、又押入聲韻；〈玉樓春〉本押平聲韻，又押上去聲，又押入聲。本押仄聲韻，如押上聲則協，如押入聲，則不可歌矣。王介甫、曾子固，文章似西漢，若作一小歌詞，則人必絕倒，不可讀也。乃知詞別是一家，知之者少。後晏叔原、賀方回、秦少游、黃魯直出，始能知之。又晏苦無鋪敘。賀苦少典重。秦則專主情致而少故實，譬如貧家美女，雖極妍麗丰逸，而終乏富貴態。黃則尚故實而多庛病，譬如良玉有瑕，價自減半矣。&lt;br /&gt;(胡仔《苕溪漁隱叢話》後集卷卅三)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;a href="http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/anfa/l/anfa_lee4.htm"&gt;http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/anfa/l/anfa_lee4.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-1781594320027038884?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/1781594320027038884/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=1781594320027038884' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/1781594320027038884'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/1781594320027038884'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_30.html' title='李清照的詞論'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-1373410834770980179</id><published>2007-12-29T23:54:00.001-08:00</published><updated>2007-12-30T06:25:48.703-08:00</updated><title type='text'>詞全集</title><content type='html'>&lt;a href="http://content.edu.tw/junior/chinese/ks_wg/chinese/content/poem/p01.htm"&gt;http://content.edu.tw/junior/chinese/ks_wg/chinese/content/poem/p01.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這個網站有李清照的詞作&lt;br /&gt;可惜沒有翻譯不然就更完美了&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-1373410834770980179?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/1373410834770980179/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=1373410834770980179' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/1373410834770980179'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/1373410834770980179'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_2390.html' title='詞全集'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-1863605782687401136</id><published>2007-12-29T23:53:00.000-08:00</published><updated>2007-12-30T06:20:35.679-08:00</updated><title type='text'>李清照「白話入詞」</title><content type='html'>轉錄 &lt;a href="http://www.literature.idv.tw/news/n-226.htm"&gt;http://www.literature.idv.tw/news/n-226.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff9966;"&gt;李清照白話句入詞之例&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;以下將舉幾個李清照以白話句入詞之例，一窺李清照用白句寫作的這種特點。所舉例子，由王學初《李清照集校註‧卷一》所收錄之清照詞檢得，其所附〈存疑之篇〉則蓋不採用，約檢得十三條。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　1.〈轉調滿庭芳〉下片：不怕風狂雨驟，恰才稱、煮酒殘花。如今也，不成懷抱，得似就時那？&lt;br /&gt;　　2.〈菩薩蠻〉：夾杉乍著心情好……(下片)忘了除非醉……&lt;br /&gt;　　3.〈鳳凰台上憶吹簫〉：生怕離懷別苦，多少事，欲說還休。新來瘦，非干病酒，不是悲秋……(下片)休休，這回去也，千萬遍陽關，也則難留……&lt;br /&gt;　　4.〈一翦梅〉(下片)：此情無計可消除，纔下眉頭，卻上心頭。&lt;br /&gt;　　5.〈臨江仙〉(下片)：試燈無意思，踏雪沒心情。&lt;br /&gt;　　6.〈行香子〉(下片)：甚霎兒晴，霎兒雨，霎兒風。&lt;br /&gt;　　7.〈孤雁兒世人作梅詞，下筆便俗，予試作一篇，乃知前言不妄耳〉：……說不盡，無佳思……(下片)人間天上，沒個人堪寄。&lt;br /&gt;　　8.〈玉樓春〉(下片)：要來小酌便來休，未必明朝風不起。&lt;br /&gt;　　9.〈鷓鴣天〉(下片)：梅定妒，菊應羞……騷人可煞無情思，何事當年不見收？&lt;br /&gt;　　10.〈永遇樂〉(見前頁)&lt;br /&gt;　　11.〈聲聲慢〉(全錄)：尋尋覓覓，冷冷清清，悽悽慘慘戚戚。乍暖還寒時候，最難將惜。三杯兩盞淡酒，怎敵他、晚來風急？雁過也，正傷心，卻是舊時相識。  滿地黃花堆積，憔悴損、如今有誰堪摘？守著窗兒，獨自怎生的黑。梧桐更兼細雨，到黃昏、點點滴滴，這次第，怎一個愁字了得。&lt;br /&gt;　　12.〈減字木蘭花〉(下片)：怕郎猜道、奴面不如花面好；雲鬢斜簪，徒要教郎比並看。&lt;br /&gt;　　13.〈慶清朝慢〉(下片)：金樽倒，拚了盡燭，不管黃昏。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　有趣的現象是，李清照所用白話句，幾乎集中在詞的最後一句，上面例子中，只有〈菩薩蠻〉、〈鳳凰台上憶吹簫〉兩詞非末句而例外，但〈菩薩蠻〉末句「沉水臥時燒，香消酒未消」和〈鳳凰台上憶吹簫〉末句「凝眸處，自今又添、一段新愁」，就算不非常白話，也是很淺近的句子。其他論述後詳。此外，李清照也有許多以白話語詞入詞的例子。本文對於李清照以白話語詞入詞的例子作了粗略調查，對於白話語詞的判定，以《詩詞曲小說語詞大典》所收錄者為主，以其他文集之注釋為輔，所標頁數為《詩詞曲小說語詞大典》之頁數，若無則該解釋為他集之說明。共得以下數例：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　舊家：(159)過去、從前(南歌子)&lt;br /&gt;　　紙帳：(301)紙做的帳子&lt;br /&gt;　　管：(787)1.一定，表示肯定。2.大概，或許，表示估量。宋‧石孝友《清平樂》詞：「……管是夜來不得睡」(轉調滿庭芳、慶清朝慢)&lt;br /&gt;　　〈口沙〉：(509)語助詞，略同于「呵」。一說為「是呵」二字之合音。(轉調滿庭芳)&lt;br /&gt;　　活火：唐趙璘《因話錄》卷二述李約云：「……活火謂炭火之燄也。」(轉調滿庭芳)7&lt;br /&gt;　　分茶：宋人常用語……蓋以茶匙取茶(湯)注盞中為分茶也。(轉調滿庭芳、攤破浣溪沙)8&lt;br /&gt;　　恰才：(470)1.剛剛。2.剛才。(轉調滿庭芳)&lt;br /&gt;　　那：(241)1.疑問詞，用於句中或句末。2.感嘆詞。3.語氣詞，無義。(轉調滿庭芳)&lt;br /&gt;　　檀郎：(821)女子對自己丈夫或戀人的美稱。(采桑子)&lt;br /&gt;　　禁：(745)1.耐，經得起。2.整治，處置。3.施禁咒術。4.牽纏，纏磨。(浣溪沙、滿庭芳小閣藏春)&lt;br /&gt;　　鬬草：(131)一種用各種花草來比賽輸贏的遊戲。鬬：比，比賽……也作「鬬百草」(浣溪沙)&lt;br /&gt;　　新來：(768)近來、近日。(鳳凰台上憶吹簫)&lt;br /&gt;　　也則：(52)也，亦是。(鳳凰台上憶吹簫)&lt;br /&gt;　　隨分：(641)1.隨意，隨便。2.隨眾人送份子禮。3.照例。(鷓鴣天)&lt;br /&gt;　　著意：(629)1.存心，有意。2.專心，注意。(小重山)&lt;br /&gt;　　沒幸、無幸：(294)1.交壞運，倒楣。2.沒有興趣。(臨江仙作「無意思」、「沒心情」)&lt;br /&gt;　　甚：(375)1.甚麼。2.為甚麼。(行香子)&lt;br /&gt;　　禁得：(747)禁得住，禁得起，承受得住。&lt;br /&gt;　　個：(46)1.這、那。2.語助詞，無義。(孤雁兒)&lt;br /&gt;　　耐：(364)1.同「倷」。吳方言，你。為「您」的音轉。2.願。3.適。4.通「奈」。5.推託。(滿庭芳小閣藏春)&lt;br /&gt;　　信道：(442)1.猶「果然是」、「確實是」。2.料到，知道。(滿庭芳小閣藏春)&lt;br /&gt;　　悶損：(266)愁悶得十分厲害。(玉樓春紅酥肯放瓊苞碎)&lt;br /&gt;　　看取：(426)即「看」。(清平樂年年雪裡)&lt;br /&gt;　　應：(287)1.猶是也；2.猶曾也。(清平樂年年雪裡、鷓鴣天暗淡輕黃體性柔)&lt;br /&gt;　　可煞：(147)可是，詞曲常用詞。(鷓鴣天暗淡輕黃體性柔)&lt;br /&gt;　　惱：(在748「蒿惱」條)驚擾、擾動。(念奴嬌)&lt;br /&gt;　　扶頭：(261)1.謂醉酒。2.引申為昏睡初醒或精神困倦。(念奴嬌)&lt;br /&gt;　　閑：(267)猶空也，平常，沒關係。(念奴嬌)&lt;br /&gt;　　次第：(232)1.轉眼之間。2.一個接一個。3.情景，景況。4.回話，結果。(永遇樂元宵、聲聲慢)&lt;br /&gt;　　草草：(397)1.匆忙，倉促。2.形容草木茂盛的樣子。(蝶戀花上巳召親族)&lt;br /&gt;　　將息：(454)調護養息。(聲聲慢)&lt;br /&gt;　　怎：(425)怎麼，如何。(聲聲慢)&lt;br /&gt;　　怎生：(425)1.如何、怎樣。2.無論如何。3.為甚麼。(聲聲慢)&lt;br /&gt;　　了得：(22)1.了卻，結束。2.了解，懂得。(聲聲慢)&lt;br /&gt;　　猜：(618)1.猜疑，懷疑。2.狂。3.窺、窺見。4.看，看成，當作。5.嫉恨。6.嫌惡，嫌棄。7.恐懼，害怕。8.揣測，猜想。9.表感嘆的語氣……。(減字木蘭花)&lt;br /&gt;　　奴：(190)蘇州人稱「我」為「奴」，奴乃儂的音轉。(減字木蘭花)&lt;br /&gt;　　比並：(86)1.比試，較量。2.比擬，比較。(減字木蘭花)&lt;br /&gt;　　熟水：宋人常用飲料之一。9(攤破浣溪沙)&lt;br /&gt;　　殢：(在83「尤殢」條)1.指昵戀歡合。2.指糾纏不清。(慶清朝慢)&lt;br /&gt;　　了：(22)1.完全，都。2.了結，結束。殢：(慶清朝慢)&lt;br /&gt;　　拚：(在368「拼」條)1.不顧一切地幹。2.湊合。3.捆，綁。4.捨棄。(慶清朝慢)&lt;br /&gt;　　簇帶：宋時方言，插戴滿頭之意。10&lt;br /&gt;　　濟楚：齊整也，美麗也，亦宋時方言。11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　此外，未明寫為語詞，但今天看來仍然很白話的例子還有：祇、祇有(南歌子)、懷抱(轉調滿庭芳)、得似(轉調滿庭芳)、幾多(多麗、玉樓春紅酥肯放瓊苞碎)、無計(一翦梅)、生怕(鳳凰台上憶吹簫)、殷勤(漁家傲)、纔(一翦梅)、好意(清平樂年年雪裡)、可能(漁家傲雪裡已知春信至)、渾似(滿庭芳小閣藏春)、霎兒(行香子)、些子(小重山)、好把(蝶戀花晚止昌樂館寄姊妹)、徒要(減字木蘭花)、黑(聲聲慢)、他(聲聲慢)、歡意(蝶戀花上巳召親族)、何事(鷓鴣天暗淡輕黃體性柔)、耍吟(攤破浣溪沙)、風味(攤破浣溪沙)、妖嬈(慶清朝慢)等等。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　由上面所舉李清照用白話句及白話語詞的例子情況看來，李清照的確很喜歡用白話詞語入詞，而從白話句多用作末句的情形看來，李清照似乎認為，這種白話句子很適合作詞的結尾，表達一般句子表達不出的感覺。周濟《宋四家詞選》說：「柳詞總以平敘見長，或發端，或結尾，或換頭，以一二語勾勒提掇，有千鈞之力。」12同樣的話，用來形容李清照，或許也是可以的。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-1863605782687401136?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/1863605782687401136/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=1863605782687401136' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/1863605782687401136'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/1863605782687401136'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post_29.html' title='李清照「白話入詞」'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1184940988056515741.post-4153978216898974218</id><published>2007-12-16T01:49:00.000-08:00</published><updated>2007-12-16T01:53:05.057-08:00</updated><title type='text'>李清照的生平</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:arial;color:#ff6666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6666cc;"&gt;李清照&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;（自號易安居士，生於北宋神宗元豐田年－一Ｏ八一）。卒年不詳。&lt;br /&gt;　　李清照是山東濟南人，她出生於貴族底書香之家，父親李格非，曾官禮部侍郎，提點京東刑獄。是一個很風雅的官員。清照的母親王氏，是王拱辰的孫女，王拱辰是狀元，家學淵源，李清照的丈夫趙明誠（德父），對考古學極下功夫，以『金石錄』一書名滿天下。趙明誠的父親趙挺之曾作宰相，山東諸誠人。他和清照同年，他們是二十歲結婚的。那時，趙明誠還是太學生，雖係宰相之子，但無　　習氣，他們結婚之後，閨房之樂，在於學問方面的共同研究。&lt;br /&gt;　　趙明誠在婚後曾做幾個地方的長吏，曾知萊淄兩州（山東）及湖州太守（浙江。但未到任），他家原相當富有，而明誠數服官，收入當亦可觀。但趙明誠把錢都用在搜集金石書畫這方面去了。編著及刻印『金石錄』一書，大約耗掉了他們財產的大半。由於服官，趙明誠和妻子分別的時候便時常有，他們是恩愛的，清照在和丈夫分別後，相思不已，她曾寫過不少詞給丈夫。&lt;br /&gt;　　李清照在年輕時，北宋皇朝已瀕臨末日，北方的金人日強，汴京卻還在歌舞昇平之中，當金人南侵，皇帝投降之後，中原局面日非，他們夫婦在山東無法安居了。建炎元年，他們流亡到南京。他們由山東入蘇北，渡江到金陵。這時，宋高宗已在南京登基，趙明誠是有官守的，他一到金陵，便向政府報到，後來，高宗委他為湖州太守。這次流亡，對趙明誠的健康是有著損害的，他到南京的次年，就病倒了。李清照守著他，風景不殊，舉目有河山之異，心情的低沈，當然可想而知，這樣拖到建炎三年，趙明誠一病不起。享年祇四十九歲。湖州太守，也迄未到任。&lt;br /&gt;　　明誠死後，清照陷入悲苦的困境中，而且，就在趙明誠死的那一年，江南局面也起了大變，金兀朮引大兵南侵，於建炎三年有月攻南京，清照又倉皇走上流亡之途。她由南京到杭州，年底杭州又陷，清照渡錢塘江入浙東避難。李清照浙東走了不少地方，她到紹興、金華、到寧波，又到溫州等地，後來臨安（杭州）光復，她才回到臨安居住。&lt;br /&gt;　　對於南朝的政治，清照是憤懣的、不平的－南渡君臣，昏瞶而少進取心，和汴京時並無本質的差異。她看在眼裏，發而為詩。由於她對時政的不平，自然也得罪不少人，於是，人們便造出一些謠言來詆譭她，說她在投老之年，改嫁一個品德敗壞的男人，這謠言還說出那男人的姓名為張汝舟。&lt;br /&gt;　　她晚年的生活非常悽苦，其居住的地區也很流動，大致在金華的時間為多，她的祖父、丈夫及家翁等均是名人，她自已，也負一時重譽。但她的暮年是孤獨的，南渡君臣，在紹興之後已逐漸安定下來，大家在山明水麗的臨安享樂，我們的女詞人行吟雙溪，不與當時的權貴同調。&lt;br /&gt;　　她是被南渡的權貴們遺忘了的，甚至她的卒年，在史書中亦無可考，據一般推斷，她大約活了六十歲。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;color:#ff6666;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;color:#ff6666;"&gt;參考網站：&lt;/span&gt;&lt;a href="http://content.edu.tw/senior/history/tc_dm/history/person/liter/lit15.htm"&gt;http://content.edu.tw/senior/history/tc_dm/history/person/liter/lit15.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1184940988056515741-4153978216898974218?l=dido-rabbit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/feeds/4153978216898974218/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1184940988056515741&amp;postID=4153978216898974218' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/4153978216898974218'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1184940988056515741/posts/default/4153978216898974218'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dido-rabbit.blogspot.com/2007/12/blog-post.html' title='李清照的生平'/><author><name>Dido's</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02959122637727622418</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
